Published by Biblioasis
Samuel Archibald‘s debut collection of short fiction, Arvida (Éditions Le Quartanier, 2011), won Quebec’s Prix Des Libraries 2012 and Prix Coup de Coeur Renaud-Bray 2012. He currently teaches contemporary popular culture at the University of Quebec in Montreal, where he lectures on genre fiction, horror movies, and video games, among other subjects.
Donald Winkler is a Montreal- based literary translator and documentary filmmaker. He has translated French language fiction, non-fiction, and poetry for many years, and is a three-time winner of the Governor General’s Award for French-to-English translation, most recently, in 2013, for Pierre Nepveu’s collection of verse, The Major Verbs.
Samuel Archibald’s stories come from over there: way, way over there. They live in the woods, hunting for creatures that may or may not exist, and they sometimes go surging down the highway at reckless speeds. At other times, they freeze, paralysed by the strange sounds that should not be coming from empty rooms in very old houses. This writing – so wise and funny and impeccably crafted – is the best kind of gossip: it tells us everything we need to know, the real dirt, about this place and about all the people, the true ‘characters,’ we meet wandering up and down the cryptic streets of a real but mythic Arvida. There is a lot of whispering going on in this town, a lot of information that strains credulity, a lot of laughter, a lot of suspense, a bit of fear. Arvida is just like life: a tender, sometimes terrifying, mystery unfolding before our eyes.
View the full excerpt
Excerpted from ARVIDA Copyright © Samuel Archibald, 2015. Translation copyright © Donald Winkler. Excerpted by permission of Biblioasis. All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher.